Рецензии на издания по Тевтонскому ордену

Рецензия на книгу Анри Богдана «Тевтонские рыцари». Издательство Евразия, СПб, 2008.

А.П. Бахтин. 2009 г.  

"Балтийские исследования". Выпуск 6. Калининград, 2010. С. 166-178.

Цыганская хиромантия вместо истории

Книга французского автора Анри Богдана «Тевтонские рыцари» посвящена истории Тевтонского или Немецкого ордена. История Тевтонского ордена, как ни странно, довольно слабо известна современным российским историкам и читателям. Как правило, она ограничивалась Александром Невским и Ледовым побоищем, где орден потерпел поражение, после чего его  притязания на русские земли прекратились. Такая тенденция продолжалась года до 2000, когда стали появляться всевозможные исследования по данной теме.

 Как правило, все они страдали всевозможными  недостатками, и  главное не давали российскому читателю общей картины истории Тевтонского ордена. 

Наконец, в 2008 г. вышло «научно-популярное издание» - книга французского автора Анри Богдана «Тевтонские рыцари» в переводе А.И. Вишневского, научным редактором которой является А.Ю. Карачинский. Наконец-то, подумалось, вышла книга, которую так долго ждали. Но уже в аннотации насторожило второе предложение, в котором говорится: «В начале XIII столетия орден призвали сражаться со славянскими племенами на востоке». Не с пруссами, не с литовцами, и даже не с балтами?! Но не будем придираться. Может быть, это просто недоразумение. В конце концов, это только аннотация, и написал её видимо «научный» редактор.

Дочитав книгу, я пришёл к выводу, что либо автор полный идиот, либо вся книга это, практически, брак переводчика. Иногда очевидно, что он переводит целые абзацы, совершенно не понимая, о чём идёт речь. Верхней точкой непрофессионализма перевода является описание 13 летней войны (1454-1467гг) в Пруссии, когда чешских или богемских наёмников он называет цыганами. Переводчик оказался совершенно не в теме и очень далёк от истории ТО. Дело в том, что во французском языке слово Bohemien означает цыгане, он и написал цыгане. В  то время как с немецкого языка слово Böhmen переводится на русский как Богемия или Чехия. Ну, ладно, переводчик оказался не в теме, он не историк, переводит, как может. Но куда смотрел научный редактор А.Ю. Карачинский, он-то должен был знать, что цыгане не могли составлять наёмное военное формирование в Пруссии хотя бы потому, что такого просто не было в истории никогда.

Исходя из этого, трудно понять, кто больше виноват в провале данной книги, автор, переводчик или научный редактор. Ошибок масса как фактических, фактологических, так и грамматических, которыми страдают практически все издающиеся сегодня книги.

Остановимся на некоторых деталях:

 

Глава 1

 С.28. Уже в первой главе о первом руководителе рыцарского ордена говорится: «Первым великим магистром, избранным в 1198 г…становится Генрих Вальпот».

На самом деле речь о руководителе ордена как о «великом магистре» можно вести  только с 1226 г., когда в связи с административными изменениями и появилась должность Немецкого магистра, который в 1226 г. возглавлял орденские владения (балляйн - balleien)[1] в Германии.  Первым Немецким магистром был Германн Бальк (Hermann Balk)[2]. Чтобы не было путаницы, главного руководителя ордена назвали хохмeйстер (Hochmeister), что можно перевести как верховный майстер. Именно верховный, но не великий. В то время как великий является переводом немецкого слова Gross.  

 

Глава 2

С.31. А. Богдан пишет:«Военно-монашеские ордена тоже приняли участие в грабеже Константинополя (1204 г.), с госпитальерами и тамплиерами во главе. Впрочем, тевтонцы не отставали».

Так называемый Четвёртый крестовый поход 1204 г. не отвечал духу крестоносцев. В начале 1203 г. в лагерь крестоносцев в Задаре прибыл византийский  царевич Алексей и пригласил рыцарей крестоносцев помочь ему сместить узурпатора Алексея III. Своё предложение он подкрепил заманчивыми денежными и политическими обещаниями. Многие участники отказывались выступать против христиан, ссылаясь на то, что они хотели идти в Сирию. Папа Иннокентий III посылал руководителям этого похода многочисленные письма, угрожая воинам креста анафемой, если они причинят вред Византийской империи. Многие участники, в том числе видный барон Симон де Монфор со своими вассалами покинули войско и вернулись домой. Этот псевдокрестовый поход закончился разграблением Константинополя и распадом государства[3]. На руинах Византийского государства  руководителями похода была создана феодальная Латинская империя, утвердившаяся на многих землях Балканского полуострова и вблизи его. Были захвачены территории Фракии, Македонии, Фессалии, Аттики, Беотии, Пелопоннеса, острова Эгейского моря. 

Рыцарские ордена непричастные к этому походу, тем не менее, оказались участниками в распределении византийского «наследия». Похоже, это было сделано, прежде всего, в качестве отмывания грехов перед папой за поход против христиан. Поэтому рыцарским орденам были подарены земли в Греции. Таким образом, и Немецкому ордену достались небольшие владения  на юго-западе  Пелопоннеса. Основанием послужило распоряжение так называемого парламента Андравиды, столицы вновь образованного французского княжества Ахайя, от 1209 г. Ордену досталось  четыре рыцарских лена южнее Месинии под Каламатой (Каламе)[4].

Далее автор пишет: «В Виллафорте они построили мощную крепость, неожиданно продолжает) обязавшись содержать в ней капеллана.

 Зачем крепости капеллан? Почему не гарнизон? 

Известно, по крайней мере, о двух орденских замках  Château Neuf под Каламатой  и резиденции ландкомтура Мостенице.

Новый замок Château Neuf, который был заложен примерно в 1300 г. на равнине к западу от Каламаты, а стало быть, в долине Pamisos во время  князя Флоренса фон Хеннегау (Florens von Hennegau) и его супруги Изабеллы (Jsabella), в течение 14 века перешёл в руки Немецкого ордена[5]. О замке Виллафорте информацию обнаружить не удалось. Возможно, из-за трудностей перевода.

С.50-51. О замке Монфорт. А.Богдан сообщает, что «с помощью недавно прибывших германских рыцарей Герман фон Зальца восстановил замок Монфор, который в своё время Фридрих (?) подарил ордену. в замок Монфор, 10 ноября 1227 г. Герман ф.Зальца перенёс ставку Т.О. в Святой земле… Сюда были перевезены архив и имущество ордена».

На самом деле, планы постройки нового центра  начали разрабатываться давно. Некоторое время Орден предполагал разместить свою резиденцию в замке Торон (Thoron). Это была старая сильно разрушенная мусульманами крепость, которую они отстроили примерно в 1225 г. Замок располагался на севере от города Акра и контролировал дорогу на Дамаск. «Торон» - французское название горной вершины. В 1229 г. ордену  пришлось возвратить его наследникам прежнего владельца графа Сант-Омер, основателя этого замка[6]. Весной 1228 г. была осмотрена старая крепость Монтфорт (Montfort), находившаяся в горах в 20 км. на северо-восток от Акры[7]. Это укрепление «castrum novum», которое франки называли „frans chastiau“, прекрасно подходило для оборонительных целей. После его покупки орденские братья попытались превратить Монтфорт в непреступную крепость, где предполагалось расположить резиденцию хохмейстера  и орденский генеральный капитул. Резиденция была предназначена также для хранения архива ордена и его казны[8].  Перестройка началась не ранее 1229 г. В середине марта Германн фон  Зальца попросил папу Григория IX поддержать строительство этого замка. Помощь курии состояла из призыва папы от 12 июля 1230 г  к сбору денежных пожертвований. Строительство затянулось, и к 1245 г. оно ещё не было закончено[9].

Можно полагать, что только к 1250 г. замок был завершен.

 

Глава 3

С.74-75. Автор описывает битву у Газы состоявшуюся 17 октября  1244 г. О тевтонских рыцарях он пишет: «… почти все они погибли, за исключением троих, которым удалось бежать вместе с великим магистром Герхардом Мальбергом.  Двусмысленное поведение великого магистра во время боя, распутство, которое ему приписывали, стали причиной его отставки».

              Информация достаточно любопытная, только вызывает сомнение, так как за несколько месяцев до битвы,   7 июля 1244 г. верховным магистром Т.О. был граф Генрих фон Хоэнлое, что подтверждают орденские документы  с магистерской печатью и подписью[10].

.

 Глава 5

Т.О. в Венгрии - очень полезная глава, но не без недостатков. Так, например, на С.111 автор пишет: «Т.О. было разрешено строить мощные стратегические опорные крепости, контролирующие ущелья, через которые куманы могли проникнуть в страну».

А на С.115 говорит о том, что «король упрекал их в том, что они построили каменные крепости в нарушение хартии 1211 г». Более того, там же автор говорит, что  «в 1222 г. над Венгрией нависла угроза со стороны татар». Мягко говоря, рановато. Татаро-монголы появились в Венгрии только в марте 1241 г.

 

Глава 6

Хочется  заметить, что Прусский период истории ТО автору (переводчику с редактором?) явно не удался.  

            С.125. «Оставалась одна проблема - отношения между орденом и епископом Пруссии Христианом, который владел землями в Кульме, получал с них десятину и взимал налоги».

  Если всё так хорошо - «получал с них десятину и взимал налоги», зачем весь этот сыр-бор с завоеванием Пруссии. Епископом Пруссии Христиан или Кристиан был номинальным назначенный папой епископом Пруссии, а фактически пруссы даже не подозревали, что у них есть христианский епископ.

           С.125. «Они нашли на этих землях небольшое командорство ордена Вогесланде».

Совершенно не понятно, о чём речь, возможно об орденском замке Фогельзан, основанном орденом на границе с Пруссией ещё в 1226 г.[11]. Но говорить о том, что это было командорство (видимо имеется в виду комтурство), ещё рано. Да и не было никогда такого комтурства в Пруссии.

 

            С.127. «В 1232 г. Торн получил юридический статус города. За пределами стены позже возник новый город (Neustadt)-торговый город, который противопоставлялся старому (Altstadt), административному и военному».

            Странная информация. Дело в том, что город Торн вскоре после основания был перенесён на новое место, т.к. в период паводка он подвергался наводнению. О каком городе идёт речь у автора непонятно.

С. 128.  Речь идёт о городе и замке Кульм: «… вокруг главной площади над которой возвышался замок ставший в последствии резиденцией правителей Пруссии вплоть до 1309 г.»

           Кульм  был резиденцией очень непродолжительное время. Известно, что резиденцией правителей Пруссии до 1309 г. являлся Эльбинг.

 

И далее масса ошибок, видимо связанных с переводом или из-за отсутствия грамотного редактора. Например: замок Реден (Rehden) пишется как Рехден, и т.д.

Или на С. 130. «По мере того как завоёвывались прусские провинции...»

О каких прусских провинциях может идти речь? В лучшем случае племенные территории.

Там же: «орден раздавал часть земель крестоносцам, те в свою  очередь приглашали из Германии колонистов и таким образом осуществляли заселение страны».

Для заселения пустующих земель колонистами орден и епископы использовали локаторов (о локаторах автор, кстати, пишет на С.177-178).

С. 131. Об объединении Т.О. с меченосцами. Начиная со слов «Единственная уступка, с учётом особенностей Ордена меченосцев…» и до конца страницы всё бред. Долгое время ландмейстер (магистр) Пруссии являлся одновременно и ландмейстером (магистром) Ливонии до тех пор, пока не пришли к выводу, что для оперативности удобнее  иметь отдельного магистра Ливонии. 

С. 135. О Ливонии: «Фридрих II, подтвердил право Т.О. на владение Ливонией, Курляндией и (!?) Хиромантией».   Это видимо из анекдота!

С.137.  Очень часто ландмейстера Пруссии называют великим магистром командорства Пруссии.

 

Дальше таких ошибок всё больше, и я постараюсь останавливаться только на наиболее значимых.

 

С.137. О зимнем походе Оттокара II в 1254-55. « Доминиканцы по всей Священной империи призывали к новому крестовому походу, что позволило собрать почти шестьдесят тысяч человек, которые присоединились к тевтонским рыцарям. Командование взяли на себя король Богемии Оттокар II, его шурин Оттон III Бранденбургский и молодой Рудольф Габсбург».

При чём здесь доминиканцы когда к Оттокару лично за помощью ездил верховный магистр Поппо фон Остерноэ, которого в орденской литературе чаще называют на старый манер Остерна.  Поппо в 1254 г. сумел привлечь богемского короля Оттокара IIк крестовому походу против Самбии[12]. И что за жуткие цифры «почти шестьдесят тысяч человек», если было 3000 из которых  300-350 рыцарей, то и этого вполне достаточно.  

 

C. 139. «Так, в 1263 г. они построили замок Тапио (Сугурб) на Преголе и Витландисорта (Лахти) на балтийском побережье».

 Первая вальная крепость Тапиау была основана орденом предположительно в 1265 г.[13] после подавления восстания пруссов на Самбии. Продвигаясь на восток в сторону Надровии, орденские отряды вышли в район прусской местности Тапиов. Как полагают, на правом высоком берегу Прегеля ими была построена сильная крепость, получившая по данной местности название Тапиов (Тапиом). Пруссы называли её  Сугурби (Сургурби). Имеются сведения, что это была прусская крепость, служившая родовым укреплением потомкам витинга Сапелле[14].   

            Что касается замка Витландисорта (Лахти), то скорей всего имеется в виду замок Лохштедт, построенный в юго-западной части Самбийского полуострова, называемой Витландсорт.  У северной оконечности косы Фришинг был известный в средние века пролив, соединяющий море с заливом Фришес Хаф и охраняемый пруссами как ключ к стране. После завоевания Самбии ключевая позиция этого судоходного пролива побудила Орден в 1263-1264 г. обменять с Самбийским епископом эти земли, доставшиеся ему после раздела 1258 г. В 1270 г. был готов план строительства крепости на берегу пролива. Возможно, как считает К. Клазен, крепость вначале представляла вальное укрепление[15].  И только после окончательного завоевания Пруссии и стабилизации внутреннего положения в девяностых годах XIIIв. приступили  к строительству из камня. Б. Шмид полагает, что строительство началось примерно в 1275 г.[16] , но скорее всего, это не верно.  К. Клазен считает, что строительство могло начаться не ранее 1290 г.[17]  

С. 140. «В 1271 г. Дитрих фон Гадерслебен был избран великим магистром Пруссии».

В то время  великих магистров Пруссии ещё не было, а ландмейстеров Пруссии не выбирали, а назначали верховный магистр ордена и генеральный капитул ордена.

С.140. Маразм крепчает. Названия племен пруссов извращаются автором (или переводчиком?) Натангов называют натагиевцы, помезанцев – помезианцы, вармийцев – вармианцы, бартов – бартонийцы.  

И т.д. и т.п.

 

Глава 7

С. 153. «Во время сражения магистр ордена Генрих фон Плоцке погиб».

В 1320 г Генрих фон Плоцке был маршалом и никогда магистром.

 

Полистав книгу далее, я понял, что жалко тратить время на то, чтоб разобрать все совершенно несуразные ошибки этой книги.

С.156. Ландмейстера Ливонии в 1343 г. называют герцогом. Прусскую территорию Самбию переносят в Ливонию.

С.209. Епископ Эрмланда (пол. Вармии) назван епископом Мармии. Город и замок Браунсберг оказывается Брунсбергом.

С.218-219, и далее «Прусский союз»» называет Конфедерацией.

С.161. Автор не понимает даже простейших вещей, о которых он пишет.  «XVI столетие является свидетелем небывалого расцвета Т.О.». Это когда в начале XVI столетия в 1525 г. орден в Пруссии перестал существовать?

С. 164. Религиозную миссию путает с госпитальной.

Там же: «Тевтонский орден постепенно отошёл от духовной подчинённости двум другим орденам (тамплиерам и госпитальерам).

О какой духовной подчинённости идёт речь?

С. 165. О выборах хохмейстера: «Традиция требовала, чтобы среди тринадцати (выборщиков АПБ)было восемь рыцарей, пять представителей от братьев и один от братьев священников.

А восемь рыцарей кого представляли?

В таком же духе на С.166-167 и 170-171 представлено описание иерархии ордена.

С. 186. Иногда кажется, что автор не понимает, о чём он пишет: «Орден являлся единственным владельцем судна и скоро стал самым крупным судовладельцем Ганзы. В начале XV столетия орден владел двумя крупными судами. А также являлся долевым владельцем тринадцати других судов».

Ну, это уже даже не смешно, «владелец двух судов»!

 

На С. 187 автор пишет: «Доходы Пруссии (ТО) в 1400 г. составили около 70 000 серебряных марок». А на С.191-192: «Тевтонский орден только в Пруссии, которая составляла костяк его государства,…обеспечивали ордену невероятно высокий годовой доход, достигающий 800 000 серебряных марок.

Прямо скажем, разброс превышает все допустимые нормы. Если к тому же представить, что серебряная марка это не монета, а весовая категория (1 прусская марка  = 216 г. серебра), получается 172 тонны 800 кг серебра. Вспомним, что орден после битвы под Танненбергом, уплатив выкуп за пленных в размере 11 тонн оказался банкротом, то становится понятным, что цифра  800 000 серебряных марок, нереальна.

            Там же говорится, что население Пруссии достигало 2 000 000 человек. Но по самым оптимистическим данным известно, что население орденского государства достигало в лучшем случае 500 000 человек.

           С.201. Хохмейстер Ульрих фон Юнгенген, погибший в сражении под Танненбергом  «воссоединился со своими предками в фамильном склепе в Мариенбурге».

В Мариенбургском замке в часовне хоронили только верховных магистров.

 

Первый Торнский мир 1411 г. На С. 204 читаем: «Помимо прощения взаимных обид и освобождения без выкупа всех пленных…» На С.205 вдруг выясняется, что «король Польши потребовал выкуп в 50 000 золотых флоринов».

Заключили мир, подписали договор, и вдруг король вспомнил!

 

С.210. О Генрихе фон Плауен. Орденский рыцарь и двоюродный брат Генриха фон Плауена неожиданно оказывается «старшим ректором лицея в (замке АПБ) Лохштедт». А сам «Генрих  фон Плауен был переведён в крепость Бранденбург, где умер в 1422 г».

Не знаю, что имеется в виду под «старшим ректором лицея». Но зато в 1422 г. Великий магистр Пауль фон Русдорф освободил  из Бранденбургского  замка свергнутого его предшественником Генриха фон Плауена и  перевел его в Лохштедт где тот и проживал в качестве орденского брата. После полной реабилитации 28 мая 1429 г. фон Плауен стал пфлегером (управляющим) этого замка. В документах к нему обращались как к комтуру. Но в этом же году 28 декабря Генрих фон Плауен умер, и был захоронен в Мариенбурге[18].

 

Глава 9

О 13 летней войне и дальше до С. 229 лучше вообще не читать. Видимо переводчик окончательно запутался и совершенно не представлял, что он там переводит. Последние его пёрла: Орден «тесно связанный с польской Короной, которой были переданы в мае 1526 г. архивы и документы ордена».

Этому, как мне кажется, трудно даже дать определение! Краковский мир 1525 г.   постановил, что договоры и привилегии, которые находились в противоречии с новыми соглашениями с Польшей, должны были быть переданы ей. Если части подобных документов содержали законность, то из этого Польша должна предоставить Пруссии заверенные выдержки. На основе этого условия Польше фактически было передано всего 74 документа, которые  в 1940 г. были изъяты и возвращены в Кёнигсберг где хранился архив ордена. Сам Орден и последующие владельцы архива настолько трепетно к нему относились, что сохранили его в целости до 1945 г. (в Кёнигсберге). А при наступлении Красной Армии архив был вывезен на запад. Сегодня орденский архив хранится в Тайном архиве Прусского культурного наследия, его адрес: Geheimes Staatsarchiv PK, Archivstraße 12/14, D-14195 Berlin

 

Представленная автором библиография слаба. Но хуже всего то, что ссылок автор не делал вообще. Следовательно, проверить источники практически невозможно.

На этом хочется закончить. Остается только сожалеть о том, насколько некачественную литературу переводит для российского читателя издательство Евразия, СПб.

 



[1] Балляйны объединяли небольшие орденские владения коменды. 

[2] Kurowski F. Der Deutsche Orden. Hamburg 2000. S.363.  

[3] Заборов М.А. Крестоносцы на Востоке. Москва. 1980, С. 233-247.

[4] Forstreuter K. Der Deutsche Orden am Mittelmeer. Bonn, 1967. S.72.

[5] Там же.  S.71

[6] Holst Niels von. Der Deutsche Ritterorden und seine Bauten. Berlin, l 981. S. 37.

[7] Benninghoven F. Unter Kreuz und Adler. Der Deutsche Orden im Mittelalter. Meinz.1990. S.26.

[8]Nowakowski Аndrzej. O wojskach Zakonu Szpitala Najswietszej Marii Panny Domu Niemieckiego w Jerozolimie zwanego krzyzackim. Olsztyn 1988.   S. 16.

[9] Hubatsch W. Montfort und die Bildung des deutschordensstaates im Heiligen Lande. Göttingen.1966. S. 186-187.

[10] Die Hochmeister des Deutschen Ordens.//Udo Arnold. Gerhard von Malberg. Marburg, 1998. S. 22-23.

[11] Пётр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. // Матузова В.И.  Москва, 1997. С.31.

[12]  Die Hochmeister Des Deutschen Ordens 1190-1994 // Arnold Udo.  Marburg, 1998.

[13] Schmid B. Die Burgen des Deutschen Ritterordens in Preussen. Berlin. 1938. S.39

[14] Bötticher A. Die Bau-und Kunstdenkmaeler der Provinz Ostpreussen, Heft 2, Natangen Königsberg/Pr. 1891-1899. S.167.

 

[15] Clasen K.H. Die Deutschordensburg Lochstedt. Königsberg, 1927. S. 10.

[16] Schmid B. Die Burgen des Deutschen Ritterordens in Preussen. Berlin. 1938. S.34

[17] Clasen K.H. Die Deutschordensburg Lochstedt. Königsberg, 1927. S. 11.

 

[18] Schmid B. Die Burgen des Deutschen Ritterordens in Preussen. Berlin. 1938. S. 36.